ИЗ ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Первые упоминания в древних летописях о жителях, населявших британские острова, относятся к 800 году до н.э. Этими жителями были кельты - воинственные племена индоевропейских народов. Они разукрашивали свои тела в разные цвета, когда собирались на войну или на охоту. По одной из версий  именно благодаря им  Британия сейчас имеет такое названия. Всё дело в том, что  “brith” переводится с кельтского  как «раскрашенный». Но об этих жителях островов так мало информации, что мы переходим  сразу же к 44 году до н.э., когда Британия была завоёвана Юлием Цезарем и стала одной из провинций Римской Империи. И как следствие этого многие слова в современном английском языке имеют латинские корни. Например, слово castra (с лат.″лагерь″). Этот корень встречается во многих географических названиях современной Британии — Lancaster, Manchester, Leicester. Известны и такие распространенные слова, как street «улица» (от латинского выражения via strata «мощеная дорога») и wall «стена» (от vallum «вал»). Есть много нарицательных имен существительных, заимствованных из латыни: wine «вино» – из лат. vinum; pear «груша» – из лат. pirum; pepper «перец» – из лат. рiper.
Но Римская империя пала, римляне покинули Британию и в 449 году на территорию островов пришли непосредственные прародители английского народа. Это были  германские племена саксы, юты, англы и фризы. Так как по численности эти племена намного превосходили кельтские, то постепенно англосаксонское наречие полностью вытеснило кельтские слова из употребления. А  англо-саксонские слова наоборот  надолго задержались в языке,  поскольку в основном они обозначали  простые повседневные  вещи, такие как дом, женщина, буханка и оборотень (house, woman, loaf, werewolf). Четыре дня недели также были названы в честь англосаксонских богов.
В 597 году н.э. начинается всеобщая христианизация Британии. До этого племена англосаксов являлись язычниками. Римская церковь направила на острова монаха Августина, который дипломатическими путями постепенно начал обращение англосаксов в христианство. В результате появилось много слов, которые были заимствованы именно в это время. Например, school «школа» – из лат. schola, Bishop «епископ» – из лат. Episcopus ″присматривающий″,  mount «гора» – из лат. montis «гора», pea «горох» – из лат. pisum, Priest «священник» – из лат. presbyter «пресвитер».  В эту эпоху английский язык заимствовал из латинского более 6 сотен слов. В основном это слова, относящиеся к религии, церкви, а также к управлению государством.
В 878 году начинается завоевание англосаксонских земель датчанами. В народе мы привыкли называть их викингами. В течение многих лет они жили на землях Британии и вступали в браки с представителями англосаксов. В результате в английском языке появился ряд заимствований из скандинавских языков. Например, amiss «неладно», anger «гнев», auk «гагарка», awe «благоговейный страх», axle «ось», aye «всегда». Буквосочетание sk- или sc- в начале слова в современном английском также очень часто говорит о том, что слово является скандинавским заимствованием. Например, sky «небо» (при исконно английском heaven), skin «кожа» (при исконно английском hide «шкура»), skull «череп» (при исконно английском shell «скорлупа; оболочка»).
В 1066 году Вильгельм Завоеватель, норманн по происхождению, становится королём Англии. С этого времени в истории британского народа начинается эпоха трех языков. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском. Именно смешение этих трех языков и дало начало образованию современного английского языка. Французский язык  был языком господствующего класса. Правящий слой англо-саксонской феодальной знати, главных носителей английского языка, почти исчез: часть погибла в сражениях, часть казнена, остальные иммигрировали. В это время появляются такие слова как  «judge» (судья), «jury» (суд), «evidence» (доказательство), «justice» (справедливость). Многие слова французского происхождения вытеснили слова английские, выражающие самые простые понятия. Например:  air (воздух), place (место), large(большой), river (река), appear (появляться), blanket (одеяло), blue (голубой), butcher (мясник), painter художник), garden (сад),table (стол), chair (стул). В этот период истории английского языка происходят изменения и в грамматическом строе. Исчезают многие глагольные окончания. Имена прилагательные приобретают степени сравнения. Значительные изменения претерпевает и фонетика языка. В целом в период нормандского завоевания было заимствовано более 10 тысяч новых слов, что свидетельствует о тех огромных переменах, которые пришлось пережить  английскому  языку.
И к 1500 году английский язык  выходит на новый уровень под названием «Новый английский язык». Случилось это не без участия великого Уильяма Шекспира, который открыл своими творениями дверь в мир литературного английского языка и расширил язык ещё на две тысячи новых слов. Поэзия Шекспира показала миру, что английский язык  богатый, яркий и обладает  безграничной выразительностью и эмоциональной силой. Вот только некоторые примеры из его произведений: a sorry sight — «жалкое зрелище», for goodness sake — «ради всего святого», break the ice — «растопить лед», catch a cold — «схватить простуду», addiction — «пристрастие» и многие другие.
Но своё триумфальное восхождение на олимп мирового признания английский язык совершил уже в 19 веке, когда Британская империя ознаменовалась своим расцветом. Под ее контролем находилось большое количество территорий. Главными задачами своей внешней политики Великобритания считала контроль над мировой торговлей и поддержание баланса сил в Европе. Со времен Наполеона и до Первой мировой войны Британская империя включила в свой состав около 10 миллионов квадратных километров и 400 миллионов людей. Сколько же и каких слов удалось насобирать британским завоевателям по миру? Из Индии в английский язык перекочевали слова «yoga» и «bungalow», с Карибских островов привезены «barbeque» и «canoe». Между тем у африканцев были заимствованы  такие слова, как «voodoo» (вуду)  и «zombie» (зомби). Из Австралии в английский  пришли  «nugget» (самородок), «boomerang» (бумеранг), «walkabout» (прогулка) и многие другие. Англичане вряд ли рассчитывали, что желание покорить североамериканский континент аукнется влиянием культуры и быта коренного населения на их собственную. Слова «raccoon» (енот), «squash» и «moose» (лось) бумерангом вернулись на Туманный Альбион, так и оставшись жить в английском. Какими еще словами обогатила или испортила – (это уже вопрос вкуса) американская земля классическую английскую речь? На этот вопрос  придётся отвечать бесконечно, потому что  язык  не  может быть статичным. Язык живет, постоянно появляются неологизмы, какие-то слова уходят в прошлое. Однако самое главное отличие английского языка от многих европейских языков в том, что в Великобритании нет статичных норм. Наоборот, в большом ходу именно различные диалекты и наречия.
Точное количество людей, владеющих английским языком в наше время назвать невозможно. Результаты различных исследований разнятся на десятки процентов. Называются цифры и 600 млн. и 1,2 млрд. Это говорит о глобальном распространении английского языка по всему миру.  Хорошо это или плохо? Мы не беремся судить. Решайте сами.

Библиографический список
1.    Аракин В.Д. История английского языка: учебник – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2001. – 272с.
2.    Ильиш, Б.А. История английского языка: учебник  М. Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. -368с.
3.    Расторгуева, Т. А. История английского языка : учебник / Т.А. Расторгуева ; Т.А. Расторгуева. - 2-е изд., стер. - Москва : АСТ : Астрель, 2003. - 349 с.


Дата создания: 17.01.2018 14:34:07

Возврат к списку