ПРАДЕДУШКИ СОВРЕМЕННЫХ ПАДЕЖЕЙ

Бакалюк А., Пифтор Я.

Ни для кого не секрет, что в русском языке выделяют 5 падежей: Именительный, Родительный, Дательный, Винительный, Творительный, Предложный. Не будет открытием, что каждому падежу соответствуют определённые вопросы.  Но далеко не все задумывались о происхождении названий падежей, а так же самого слова падеж, которое в переводе с греческого («ptosis») означает «падение».
Когда-то названием для падежей служили греческие термины, которые переводили по частям. Подтверждение этому мы можем найти в сочинении «О восьми частях слова», где перечислен каждый из пяти падежей.
1)    Падеж Правый (греч. orte), также его называют прямым, а все остальные падежи – косвенными (греч. plagiai), они как будто отклоняются от него. Этот падеж, как и Именительный, являлся исходной формой слова.
2)    Падеж Родный (греч. genike), его ещё называли «родственное падение». Всё потому, что греческий корень –GEN- переводится как «род». Этот падеж и обозначал происхождение, род. Современный падеж мы знаем как Родительный, хотя изначально он замышлялся как Родовой. Но глядя на другие падежи, Родительный или тогда ещё его «зародыш» – Родовой решил изменить свою «суффиксальную причёску» и стал как остальные братья.
3)    Падеж Дательный (греч. dotike). Обратим внимание на то, что этот падеж полностью соответствует современному Дательному падежу не только благодаря названию, но и значению. Скорее всего, название этого падежа произошло от глагола ДАТЬ. Это неслучайно, ведь даже вопросы данного падежа хорошо сочетаются со словом дать (кому? чему?).
4)    Падеж Виновный (греч. aitiatike). Образован он от слова «вина». Но чем же провинился Винительный падеж? А виноват здесь не падеж, а невнимательность древнеримских переводчиков, которые перепутали два очень похожих слова. Одно из этих слов обозначало «подвергаться действию», а второе - «обвинять». Так и пострадал падеж, который носит имя «вины», но со значением «подвергаться действию»
5)    Падеж Звательный (греч. kletike). Этот падеж использовали при обращении к кому-то. В наше время от него остались лишь следы в виде форм: отче, старче, друже.  Но сейчас, кажется, формируется новый Звательный падеж – это  такие обращения, как: Свет, Ян, Насть, Вась. Но пока в языке роль Звательного на себя взял Именительный падеж.
Так как люди поняли, что пяти падежей им недостаточно, то решили воспользоваться латинской грамматикой. Здесь Именительный падеж называли «Именовательное падение», но с пояснением того, как он звучал по-гречески. Кроме того, в латинской системе был Ablativus (!). Переводчик Д. Герасимов называет его ещё «отрицательным падением» и приводит пример: «от сего учителя». Это и был прадедушка нашего Творительного падежа, хоть и значение расширилось в итоге. В последующих грамматиках Творительный падеж использовался уже под своим настоящим именем и в привычном для нас значении: «указание на деятеля».
«А где же Предложный падеж?» – спросите вы. «Немного опаздывает», – будем вынуждены ответить мы. А появился сначала прадедушка, а точнее Сказательный падеж, который ввёл в своей грамматике М. Смотрицкий. Его употребляли, когда нужно было сказать «о чём-то, о ком-то». И только М.В. Ломоносов в своей грамматике принимает решение заменить Сказательный падеж на наш родной Предложный. Называется падеж Предложным только от того, что он один такой особенный из всех, который всегда употребляется с предлогами. Интересен факт, что на тот момент, когда появился седьмой падеж, Звательный падеж уже практически вышел из употребления, но М.В. Ломоносов решил его оставить. Покинул нас Звательный падеж в последующих грамматиках.
Обозначив уже 6 исходных падежей, многие учёные на этом совсем не останавливаются и добавляют свои падежи, без которых, как им кажется, русский язык не может обойтись. Счастливые мы люди, у нас падежи есть! А как же существуют языки без них? Как известно, в английском, китайском, французском языке падежи отсутствуют, но чем же тогда их заменяют? Значения, выражаемые падежами, например, в английском языке реализуются благодаря порядку слов и предлогам. А в китайском языке очень чёткая система порядка слов, которую нарушить нельзя. Факт, что мы можем употреблять слова в разном порядке, сохраняя при этом смысл предложения, – это определённо заслуга падежей. Это один из критериев богатства нашего русского языка.
Важно осознать, что наш язык – это наша история, мы обязаны знать, беречь его и гордиться им! Хочется закончить словами писателя Сергея Довлатова: «Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык – это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять».
Список использованной литературы:
1.    Курилович Е. Проблема классификации падежей. / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. – М., 1962.
2.    Мельчук И.А. Курс общей морфологии / И.А. Мельчук. –  т. II. Москва – Вена, 1998.
3.    Булыгина Т.В., Крылов С.А. Падеж / – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
4.    Якобсон Р.О. Морфологические наблюдения над славянским склонением / Р.О. Якобсон – М.,1985.

Возврат к списку