ПРОСТО О СЛОЖНОМ. СЛОВА ГИБРИДЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
Монахова Д.В.
Языковое явление, при котором в производном слове могут сочетаться словообразовательные элементы (корни и аффиксы) разного происхождения (этимологии), является характерной чертой словарного состава английского языка. В ходе многочисленных языковых контактов английским языком были заимствованы не только тысячи слов самого различного происхождения, но и иноязычные словообразовательные аффиксы. В результате лексической ассимиляции заимствований, а именно их участия в образовании новых слов, а также словообразовательной активности заимствованных аффиксов, в английском языке появились многочисленные гибридные образования – производные гибриды. Несмотря на то, что гибриды представляют собой довольно многочисленный пласт английской лексической системы, их изучение до сих пор остается одной из малоисследованных проблем английской лексикологии.Что же это, такое «страшное и непонятное» на первый взгляд? На самом деле всё просто! «Слова-гибриды» - это слова, образованные из частей, не являющихся родственниками друг другу. «Слова-гибриды» - это слова, которые претерпели некую эволюцию в виде соединений частей двух слов взятых из разных языков, и, в конечном счете, упростились благодаря сокращениям.
Почему же появляются слова-гибриды? Зачем они нужны? Английский язык, как и любой другой, не стоит на месте и постоянно развивается. Появление слов в виде сокращений, соединений корней двух слов, пришедших в английский язык из разных языков, является одной из его постоянных тенденций. Образование таких слов можно наблюдать во все периоды развития английского. Так, в 1512 году появилось слово blatterature = blatter (нести чепуху) + literature (литература) – низкопробная литература; в 1549 foolosophy = fool (глупый, дурак) + philosophy (философия) – ограниченный человек, претендующий быть мудрым; в 1670 universalphabeth = universal (всеобщий, глобальный) + alphabet (алфавит) – универсальная система письма, в 1703 scraze = scratch (царапина) + graze (содрать кожу) – сильно царапать; а в 1888 boldacious = bold (смелый) + audacious(бесстрашный) – отчаянный и отважный, любящий риск и опасность.
Слова-гибриды могут относиться к разным частям речи: существительным, например, zootoque = zoo (зоопарк) + boutique (небольшой магазин) — небольшой зоопарк с экзотическими и редкими видами животных; глаголам, как medevac = medical (медосмотр) + evacuate (эвакуировать)— эвакуировать пострадавших в близлежащий госпиталь, или же прилагательным, как tizzy = tinny (оловосодержащий) + buzzing (жужжание) — металлический, жужжащий (о звуке). Однако чаще всего они встречаются в разряде существительных.
После создания первых слов-гибридов способ их образования, оцененный говорящими, зачастую начинает широко применятся, что приводит к появлению целого ряда слов по аналогии: workaholic (трудоголик) – chocоholic (любитель шоколада) , shopaholic (человек, любящий ходить по магазинам). Приставка «multy» сейчас довольно популярна, и ее можно употребить со всеми словами, если Вы хотите сказать о предметах в большом количестве. Так, например, образованы слова multi-task (многозадачность) и мulti-color (многоцветный), где «multy» происходит из латинского языка, а «task» и «color» из старо-французского.
Слова-гибриды являются очень яркими и неординарными. Более того, слова-гибриды отражают то общество, в котором они впервые возникли. Иными словами его потребность в более простом и запоминающемся слове.
Значительное увеличение количества слов-гибридов в английском языке за последние несколько лет говорит о том, что современный мир с его развитым межнациональным общением обогащает язык необычайными соединениями. В то же время скорость нашей жизни заставляет по возможности упрощать сложные и длинные сочетания, превращая их в непонятные многим слова.