РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

Скарбо А.Г.

Все мы знаем хотя бы о существовании нескольких языков, на которых разговаривают различные регионы и этносы. Многие являются наиболее распространенными, и мы даже можем знать на иностранном языке несколько слов, которые закрепились в нашем сознании. Многие языки, в силу немногочисленности носителей, погибают бесследно, при этом не оставляя письменных трудов.
    Но вы когда-нибудь слышали о существовании жестового языка? Думаю, да! Вы могли услышать о нем в СМИ, в глобальной сети Интернет, от родственников, от знакомых и т.п. А может лучше – Вам повезло пообщаться с носителем языка, ну, или попытаться. И даже если вам не выдалось случая узнать что же такое «жестовый язык», то, в любом случае, это статья для Вас.
    Жестовый язык — самостоятельный язык, состоящий из жестов.  Соответственно, русский жестовой язык – это национальная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой, используемая для общения глухих и слабослышащих, проживающих на территории Российской Федерации и ряда стран бывшего Советского Союза.
Русский жестовой язык состоит из дактилологии, то есть своеобразной формы общения, воспроизводящей при помощи пальцев рук орфографическую форму слов.
В настоящее время в России число глухих и слабослышащих насчитывается около 13 миллионов человек. В процессе общения люди с ограниченными возможностями слуха используют русский жестовый язык, но иногда они вынуждены общаться со слышащими людьми, которые не владеют данным языком. В российских учебных заведениях процесс обучения сопровождается с помощью сурдопереводчиков, но количество таких специалистов недостаточно. Следовательно,  необходимо установить связь между глухими и слабослышащими и слышащими людьми.
Слова и словосочетания в российском жестовом языке передаются как  при помощи дактиля, движения рук в сочетании с мимикой, так и при помощи формы или движения губ, а также в сочетании с положением корпуса тела.
    Жесты являются одной из основных систем невербальной коммуникации, то есть передачи информации при помощи таких знаков, как позы, жесты, мимика, интонация, взгляды и т. д. Все мы знаем, что звуковой язык возник еще в первобытно-общинном обществе, это произошло, примерно, 30-50 тыс. лет назад. С тех пор вербальная система коммуникации считается основным средством общения в человеческом обществе. Но, следует знать, что общение при помощи жестов предшествовало общению при помощи слов, ведь для того, чтобы первобытному человеку организовать какую то ни было деятельность, будь то охота на зверя или же вопросы сохранения излишков пищи, ему нужно было донести информацию до соплеменников. Это происходило, по предположению ученых, при помощи звуков, движения губ и жестов. Сейчас же в современном обществе интерес к невербальным средствам общения настолько возрос, что выделилась особая область исследования – кинесика, которая занимается изучением телодвижений (жестов, мимики), применяемых в процессе человеческого взаимодействия. Основы изучения этой области были заложены работами шведского ученого Р. Бердвистелла во второй половине XX века.
Глухой или слабослышащий человек принимает информацию с помощью зрения через письмо или с помощью жестового языка. Но преимущество отдается именно жестовой речи, ведь именно через нее можно передать информацию большой аудитории при минимальных затратах времени. Этот язык универсален и используется во всех сферах жизнедеятельности человека, поэтому у пользователей жестового языка не возникает проблем в общении.
В разных странах функционируют национальные жестовые языки, они отличаются друг от друга особенностями лексики и грамматики. Людей, владеющих жестовым языком и осуществляющих перевод, называют сурдопереводчиками. В силу того, что в различных странах применяются различные языки жестов, сурдопереводчик, который получил образование в одной стране, не всегда оказывается пригоден к переводу в другой стране, даже если в ней и распространён тот же государственный язык. Стоит обратить внимание, что даже на территории РФ между различными городами существуют различия в обозначении некоторых жестов, это связано с особенностями диалекта, национального и культурного компонентов.
    Язык жестов имеет тенденцию к изменению в течение времени, так как меняются потребности коммуникации, появляются новые слова в обороте. В русском жестовом языке выделяют разговорную (русскую) жестовую речь и калькирующую жестовую речь. Обозначения в разговорной жестовой речи отличается от национального (русского) языка, объем словаря жестов значительно меньше языка слов и на она имеет собственную лингвистическую систему со своими особенностями лексики и грамматики.  Калькирующая жестовая речь – это вторичная знаковая система, которая усваивается на базе и в процессе изучения глухими детьми словесной речи. Жесты становятся эквивалентами слов, а порядок их следования – такой же, как в предложении, то есть этот вид речи калькирует лингвистическую структуру словесного языка. Жесты сопровождают устную речь говорящего.
    Важно отметить, что калькирующая жестовая речь не представляет собой самостоятельную знаковую систему, а её распространённость является результатом того, что и  в настоящее время господствующим в России остается «устный метод» обучения глухих. Согласно сторонникам данного подхода, жестовый язык не признается настоящим языком, считается неполноценным и даже оказывающим неблагоприятное воздействие на развитие мышления ребёнка. В большинстве школ глухим детям и педагогам не разрешают общаться на жестовом языке не только на уроках, но и при личном общении. Считается, что знание жестового языка лишает глухих детей стимула учить русский язык. При этом психологи и сурдопедагоги отмечают, что у глухих детей из семей глухих, первым языком которых оказывается естественный для них русский жестовой язык, уровень умственного и психического развития выше, чем у их глухих сверстников, не приобщённых с детства к жестовому языку.
    Построение жестов происходит с помощью конфигурации и движений, они выполняются одновременно. Конфигурация характеризуется положением пальцев и кисти одной, при одноручных жестах, или двух, при двуручных жестах, рук.
    Вопрос о порядке жестов в высказываниях со временем изменился. В первой половине XX века ученые считали типичной структуру жестового высказывания: «Бабушка добрая внука любила», «Девочка яблоко зеленый кушать», то есть: субъект – объект – предикат. Сейчас же ученые не выделяют один установленный тип высказывания, обращая внимание на то, что порядок жестов в высказывании более свободный, чем в литературном языке. Но все же для структуры высказываний характерны определенные особенности: в повествовательном предложении: на первом месте – подлежащее, на последнем – сказуемое; вопрос – в конце фразы: «Отец стул чинить»; отрицание – в конце фразы: «Отец стул чинить нет».
    Изучением данной темы занимались немногие отечественные исследователи, поэтому создается необходимость развития русского жестового языка. Возможно, именно подробное описание российского жестового языка могло бы облегчить коммуникацию слышащих и глухих в России, стать начальным этапом в создании методик преподавания жестового языка, словарей, программ по преобразованию жестов в текст и наоборот и пр.

Возврат к списку