Наверх

Итоги IX Открытого конкурса ВКР по переводу

20.12.2021

Подведены итоги IX Открытого конкурса выпускных квалификационных работ по специальности «Перевод и переводоведение», направлению подготовки «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение» для выпускников 2020-2021 уч.года, проводимого кафедрой романо-германских и восточных языков факультета филологии и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет».

На рассмотрение в жюри Конкурса были представлены 28 выпускные квалификационные работы из 9 вузов Хабаровского края, Мурманской, Сахалинской, а также Центральных областей России: ФГБОУ ВО Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет, г. Комсомольск-на-Амуре, ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск, ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск, ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина», г. Елец, ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет», г. Барнаул, ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского», г. Омск, ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет», г. Пенза, ФГБОУ ВО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина», г. Рязань,  ФГБОУ ВО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского», г. Ярославль, ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет», г. Тольятти.


Работы, представленные жюри, ориентированы в целом на вопросы, актуализированные современной переводоведческой наукой и практикой. Исследования затрагивают разнообразные аспекты теории и практики перевода, а также смежные аспекты лингвистических знаний, таких как теория дискурса, прагмалингвистика, стилистика, межкультурная коммуникация.

Исследования оценивались по ряду критериев, а именно:

  • актуальность темы и ее направленность;
  • масштабность и трудоемкость проведенных исследований;
  • глубина проработки теоретических разделов, степень использования метаязыка специальности;
  • наличие элементов научной новизны, публикаций по теме ВКР;
  • наличие экспериментальной проверки теоретических результатов, внедрение;
  • возможность практического использования материалов ВКР;
  • степень соответствия оформления ВКР требованиям ФГОС ВО.

 

Результаты Конкурса ВКР:

I место

  • Копылова Ольга Сергеевна

Особенности межъязыковой передачи средств речевой выразительности при переводе цитат (на материале английского и русского языков)

ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет»

Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, к.филол.н., доцент кафедры иностранного языка и страноведения

  • Семилетова Александра Антоновна

Игра слов в названиях эпизодов англоязычных комедийных сериалов как переводческая проблема

ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»

Научный руководитель: Боровикова Карина Владимировна, к.филол.н., декан факультета филологии и межкультурной коммуникации

 

II место

Фартышева Кристина Денисовна

Особенности субтитрирования и дублирования при переводе английских сериалов на русский язык (на материале сериала «Шерлок»)

ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: Примак Светлана Сергеевна, к.филол.н., доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации

  • Чанова Ульяна Романовна

Комикс как разновидность креолизованного текста и специфика его перевода (на материале английского и русского языков)

ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет»

Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, к.филол.н., доцент кафедры иностранного языка и страноведения

  • Зенин Максим Максимович

Политически корректная лексика в лингвокультурологическом и переводческом аспектах

ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»

Научный руководитель: Боровикова Карина Владимировна, к.филол.н., декан факультета филологии и межкультурной коммуникации

 

III место

  • Нестеров Андрей Андреевич

Использование упрощенного языка в процессе перевода как средства популяризации научных знаний

ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет»

Научный руководитель: Малявина Анна Николаевна, к.пед.н., доцент кафедры «Теория и практика перевода»

  • Калягин Данила Константинович

Особенности перевода юридических текстов, относящихся к защите интеллектуальной собственности

ФГБОУ ВО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»

Научный руководитель: Серегина Мария Александровна, старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

  • Шумилова Татьяна Игоревна

Особенности перевода эрративов с английского языка на русский (на материале художественной прозы)

ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»

Научный руководитель: Саварцева Н.В., к.филол.н., доцент кафедры романо-германских и восточных языков

  • Лихова Ольга Михайловна

Специфика локализации когнитивных пространств на японский язык (на материале веб-ресурса Тихоокеанского государственного университета (ТОГУ)

ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет»

Научный руководитель: Кривошеева Елена Игоревна, доцент кафедры восточных языков

 

Грамота в номинации «Научная новизна»

  • Ромадина Анна Сергеевна

Особенности видеоигровой локализации

ФГБОУ ВО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»

Научный руководитель: Томина Жанна Дмитриевна, старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

  • Солтангазинова Дана Сулейменовна

Роль изобразительно-выразительных средств в публичной речи политиков и особенности их передачи при переводе с английского языка на русский (на материале публичных речей Бориса Джонсона)

ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: Кириллова Юлия Николаевна, к. филол. н., доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации

 

Грамота в номинации «Практическая значимость»

  • Александрович Ирина Олеговна

Технология создания чат-ботов для изучения иностранных языков

ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет»

Научный руководитель: Жаткин Дмитрий Николаевич, д. филол. н., профессор кафедры перевода и переводоведения

  • Петрова Валерия Валериевна

Особенности локализации контента сайта ТГУ при переводе с русского на английский язык

ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет»

Научный руководитель: Мурдускина Ольга Валериевна, к.филол.н., доцент кафедры «Теории и практики перевода»

Составление двуязычного терминологического словаря

«Организация и контроль учебного процесса в университете»

ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет»

Научный руководитель: Малышева Наталья Владимировна, к.филол.н., доцент кафедры «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

 

Грамота в номинации «Актуальное исследование»

  • Лапшина Дарья Александровна

Возможности машинного перевода при переводе устойчивых эпитетов и крылатых выражений в произведениях русских классиков

ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет»

Научный руководитель: Жаткин Дмитрий Николаевич, д. филол. н., профессор кафедры перевода и переводоведения

  • Николаева Полина Александровна

Языковая реализация имиджа России в англоязычных СМИ как переводческая проблема

ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»

Научный руководитель: Научный руководитель: Краснопёрова Ю.В., к.филол.н., зав.кафедрой романо-германских и восточных языков

 

Оргкомитет конкурса выражает благодарность участникам за интерес к конкурсу и надеется на дальнейшее сотрудничество.

Назад к списку новостей

Комментарии

 














18.97.14.81
sales@amgpgu.ru manager@amgpgu.ru director@amgpgu.ru alex@amgpgu.ru