Итоги VIII Открытого конкурса выпускных квалификационных по специальности «Перевод и переводоведение»
Подведены итоги VIII Открытого конкурса выпускных квалификационных работ по специальности «Перевод и переводоведение», направлению подготовки «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение» для выпускников 2019-2020 учебного года, проводимого кафедрой романо-германских и восточных языков факультета филологии и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»
На рассмотрение в жюри Конкурса были представлены 23 выпускные квалификационные работы из 9 вузов Хабаровского края, Мурманской, Сахалинской, а также Центральных областей России: ФГБОУ ВО Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет, г. Комсомольск-на-Амуре, ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск, ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет», г.Мурманск, ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина», г.Елец, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», г.Санкт-Петербург, ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет», г. Оренбург, ФГБОУ ВО «Забайкальский государственный университет», г. Чита, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г.Киров.
Работы, представленные жюри, ориентированы в целом на вопросы, актуализированные современной переводоведческой наукой и практикой. Исследования затрагивают разнообразные аспекты теории и практики перевода, а также смежные аспекты лингвистических знаний, таких как теория дискурса, прагмалингвистика, стилистика, межкультурная коммуникация.
Исследования оценивались по ряду критериев, а именно:
- актуальность темы и ее направленность;
- масштабность и трудоемкость проведенных исследований;
- глубина проработки теоретических разделов, степень использования метаязыка специальности;
- наличие элементов научной новизны, публикаций по теме ВКР;
- наличие экспериментальной проверки теоретических результатов, внедрение;
- возможность практического использования материалов ВКР;
- степень соответствия оформления ВКР требованиям ФГОС ВО.
Результаты Конкурса ВКР:
I место
- Гирченко Анастасия Сергеевна
Прагматическая адаптация в переводе на русский язык романов Нила Геймана
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет»
Научный руководитель: Евстафиади Ольга Вячеславовна, к.филол.н., доцент кафедры английской филологии и методики преподавания английского языка
- Мишун Сергей Александрович
Языковая локализация и перевод игрового программного обеспечения
ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет»
Научный руководитель: Малышева Наталья Васильевна, к.ф.н., доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
- Иванкова Алина Дмитриевна
Окказионализмы в произведениях современной фантастики: структурно-семантический и переводческий аспекты (на материале английского и русского языков)
ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет»
Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и переводоведения
II место
· Басюк Вероника Николаевна
Проблемы перевода каламбуров с английского языка на русский язык (на примере мюзикла Lin-Manuel Miranda “Hamilton”)
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»
Научный руководитель: Воложанина Татьяна Сергеевна, к.филол.н., доцент кафедры английского языка и перевода
- Рузанова Софья Вадимовна
Доместикация и форенизация как стратегии реализации фактора культуры в переводе
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет»
Научный руководитель: Андреева Елена Дамировна, к.филол.н., доцент кафедры теории и практики перевода
· Бабаева Ксения Максимовна
Проблемы аудиовизуального перевода с китайского языка на английский язык и русский язык (на примере сериала «彗星来的那一夜» / «Ночь кометы» / «The Night of the Comet»)
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»
Научный руководитель: Воложанина Татьяна Сергеевна, к.филол.н., доцент кафедры английского языка и перевода
III место
- Лодянова Елизавета Павловна
Лексико-семантические средства выражения агрессии в СМИ и способы ее передачи с английского языка на русский
ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»
Научный руководитель: Краснопёрова Юлия Валерьевна, к.филол.н., доцент, зав. кафедрой романо-германских и восточных языков
- Устиновский Родион Александрович
Роль атрибутивных цепочек в структуре англоязычного текста и особенности их перевода (на материале текстов СМИ)
ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск
Научный руководитель: Скибина Валентина Ивановна, к.филол.н., доцент кафедры иностранного языка и страноведения
- Позднякова Анастасия Романовна
Передача единиц псевдореферентной номинации при переводе русской фольклорной сказки на английский язык
ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет», г. Мурманск
Научный руководитель: Виноградова Светлана Аюповна, д.филол.н., доцент, заведующий кафедрой иностранных языков
- Меркулов Тимур Сергеевич
Особенности перевода сленга немецкой молодежи в художественных произведениях
ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина», г. Елец.
Научный руководитель: Лаврищева Екатерина Владимировна, к.филол.н., доцент кафедры романо-германских языков и перевода
Грамота в номинации «Научная новизна»
- Панькина Оксана Александровна
Специфика перевода православных текстов на китайский язык
ФГБОУ ВО «Забайкальский государственный университет», г.Чита
Научный руководитель: Юйшина Елена Александровна, к.филол.н., доцент кафедры китайского языка
Грамота в номинации «Практическая значимость»
· Медуница София Владимировна
Способы перевода англоязычных нефтегазовых терминов на русский язык
ФГБОУ ВО «Оренбургский государственный университет»
Научный руководитель: Турлова Евгения Владимировна, к.филол.н., доцент кафедры английской филологии и методики преподавания английского языка
Оргкомитет конкурса выражает благодарность участникам за интерес к конкурсу и надеется на дальнейшее сотрудничество