Итоги X Всероссийского конкурса ВКР по переводу
Подведены итоги X Всероссийского конкурса выпускных квалификационных работ по направлению подготовки «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение» для выпускников 2021-2022 уч.года, проводимого кафедрой романо-германских и восточных языков факультета филологии и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет».
На рассмотрение в жюри Конкурса были представлены более 30 научных работ из 13 вузов России – Хабаровского края, Сибири, Урала, Сахалинской, а также Центральных областей России: ФГБОУ ВО Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет, г. Комсомольск-на-Амуре, ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск, ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина», г. Елец, ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет», г. Пенза, ФГБОУ ВО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина», г. Рязань, ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», г. Тверь, ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет», г. Томск, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет», г. Ставрополь, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г. Киров, ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова», г. Улан-Удэ, Московский Государственный университет им. Мориса Тореза, г. Москва; Санкт-Петербургская высшая школа перевода, г. Санкт-Петербург, ФГАОУ ВО «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет», г. Челябинск..
Исследования, представленные жюри, выполнены в рамках современной переводоведческой науки и практики перевода. Исследования затрагивают разнообразные аспекты теории и практики перевода, а также смежные аспекты лингвистических знаний, таких как теория дискурса, прагмалингвистика, стилистика, межкультурная коммуникация.
Исследования оценивались по ряду критериев, а именно:
- актуальность темы и ее направленность;
- масштабность и трудоемкость проведенных исследований;
- глубина проработки теоретических разделов, степень использования метаязыка специальности;
- наличие элементов научной новизны, публикаций по теме ВКР;
- наличие экспериментальной проверки теоретических результатов, внедрение;
- возможность практического использования материалов ВКР;
- степень соответствия оформления ВКР требованиям ФГОС ВО.
I место
- Колодий Диана Евгеньевна
Окказиональные контаминанты в английском языке (структурный и переводческий аспекты)
ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет»
Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, к.филол.н., доцент кафедры иностранного языка и страноведения
- Романова Мария Эдуардовна
Возможности перевода культурно-маркированной лексики на русский и английский языки (на материале фильма «Дхарма – сила веры»)
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
Научный руководитель: Крицкая Надежда Вадимовна, к.филол.наук, доцент кафедры перевода и переводоведения
- Камелина Яна Алексеевна
Проблемы лингвистической локализации видеоигр (на материале английского и русского языков)
ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет»
Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, к.филол.н., доцент кафедры иностранного языка и страноведения
II место
- Миляева Ульяна Олеговна
Лексический состав травелогов и его отражение в переводе
ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет»
Научный руководитель: Шушарина Галина Алексеевна, к.филол.н., доцент, зав.кафедрой «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
- Лянгузова Екатерина Романовна
Особенности перевода архаизмов романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» на английский язык
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
Научный руководитель: Тарасова Лилия Викторовна, канд. пед. наук, доцент, доцент кафедры перевода и переводоведения
- Семено Полина Андреевна
Особенности структуры аннотаций в языке научных статей
ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет»
Научный руководитель: Казаков Андрей Викторович, канд.филол.наук, доцент кафедры лингвистики и перевода
III место
- Громова Ольга Олеговна
Языковые особенности использования неологизмов в англоязычной и немецкоязычной прессе и способы их передачи на русский язык
ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина»
Научный руководитель: Лаврищева Екатерина Владимировна, заведующий кафедрой романо-германских языков и перевода, к.ф.н. доцент
- Осадчая Анна Геннадьевна
Специфика аудиовизуального перевода современной детской мультипликации
ФГБОУ ВО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»
Научный руководитель: Панаити Наталья Николаевна, старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
- Суслов Антон Владиславович
Способы и приёмы передачи комического эффекта при переводе кинодиалогов с английского языка на русский (на материале сериала «Друзья»)
ФГАОУ ВО «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет»
Научный руководитель: Орехова Елизавета Владимировна, доцент кафедры лингвистики и перевода
- Варыхалова Алёна Валерьевна
Повтор как выразительное средство языка (на примере романа Людмилы Улицкой «Сквозная линия» и его немецкого литературного перевода)
ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет»
Научный руководитель: Сапожникова Лариса Михайловна, к.филологич.наук, доцент, декан факультета иностранных языков и международной коммуникации
Грамота в номинации «Актуальное исследование»
- Семенихина Арина Михайловна
Лингвопереводческая локализация англо- и немецкоязычных сайтов технического профиля
ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет»
Научный руководитель: Серебрякова Светлана Васильевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода
- Ламбаева Алтана Тагаровна
Релятивизация национального стереотипа как метод предпереводческого анализа (на материале английского и бурятского медийного дискурса)
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова»
Научный руководитель: Дашинимаева Полина Пурбуевна, д-р. филол. наук, профессор кафедры перевода и межкультурной коммуникации
- Сидаш Владислав Владимирович
Особенности воспроизведения авторского стиля В. Пелевина в англо-русском переводе (на материале романа «Generation «П»»)
ФГБОУ ВО «Томский государственный педагогический университет»
Научный руководитель: Крицкая Надежда Вадимовна, к.филол.наук, доцент кафедры перевода и переводоведения
Грамота в номинации «Научная новизна»
- Голубева Дарья Владимировна
Культурный трансфер социальных реалий в произведениях Н.В. Гоголя
ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет»
Научный руководитель: Масленникова Евгения Михайловна, канд.филол.наук, доцент кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии
- Береснев Никита Павлович
Перевод текстов компьютерных игр в жанре научной фантастики с английского языка на русский
ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет»
Научный руководитель: Третьякова М.Ф., к.филол.н., доцент, доцент кафедры романо-германских и восточных языков
Грамота в номинации «Практическая значимость»
- Воеводина Кристина Николаевна
Особенности машинного перевода (на примере перевода научно-технических текстов)
ФГБОУ ВО «Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина»
Научный руководитель: Трегубова Юлия Алексеевна, к.филол.н., доцент кафедры романо-германских языков и перевода
- Смирнова Ирина Игоревна
Официальные новости: репрезентация конфликтной ситуации в переводе
ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет»
Научный руководитель: Малышева Наталья Васильевна, к.ф.н., доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
Оргкомитет конкурса выражает благодарность участникам за интерес к конкурсу и надеется на дальнейшее сотрудничество.